Fecha: 27 de Julio 2022
Soy una mujer de India que es una hablante de Tamil, el idioma muy antiguo. La mayoria de los hablantes de Tamil vive en el sur de India. Tambíen, les viven en el Norte y el Este de Sri Lanka, Singapore, Malaysia. Desde hace que el Diciembre de 2006 estoy una estudiante de Español. Aquí, les voy a contar en Español la historia de la epopeya más famosa en Tamil, se llama, Silapathikaram del siglo V o VI AD. Se traduce a Español como 'El Capitulo de la Tobillera' la palabra 'Silapathikarm'. El autor de Silapathikaram fue un Santo de Jainismo, se llamó, Ilangoadigal.
La belleza de la epopeya Silapathikaram es: Hay tres partes mayores, hay tres personajes principales - Kannagi, Kovalan y Madhavi, describe tres ciudades - Poompuhar, Madurai y Vanji, describe tres reinos mayores de Tamil - Chera, Chola o Choza, Pandya, incluyo tres religiones de la gente Tamil - Hinduismo, Buddhismo y Jainismo, transmite tres verdades universales, ha sido escrito en tres facetas del idioma Tamil - prosa, poesia y drama
La historia de Silapathikaram comenza en el pueblo de Poompuhar, que está en el sur de India y es el pueblo donde el río Cauvery desemboca en el mar. Vivían dos hombres de negocios ricos en Poompuhar, se llamaron, Maasaathuvaan y Maanaaicken. Maanaaicken tenía una hija, se llamó, Kannagi, que es la heroína de esta epopeya. Cuando la tenía doce años Kannagi, se casó con Kovalan, el hijo de Maasaathuvaan de decíseis años. Kovalan es el héroe de la epopeya. El pueblo entero de Poompuhar assitió la boda de Kannagi y Kovalan.
Después de su matrimonio, les vivieron felices por un tiempo Kovalan y Kannagi. Un día les fueron a una programa de baile Kovalan y Kannagi. La bailarina fue Madhavi, que es el tercer personaje principal de esta epopeya. Madhavi era tan hermosa que Kovalan fue seducido instantáneamente por la belleza de Madhavi.
Después de la programa de baile, Kovalan visitaba regularmente a Madhavi en su casa. El nombre de la madre de Madhavi fue Chitrapathi. El oficio de la familia materna de Kannagi fue bailar delante de los Reyes y los peces gordos del pueblo. Tambíen, las mujeres en la familia materna de Madhavi sirvirían como las concubinas del Reyes y los hombres ricos del pubelo. Por lo tanto, ninguno de los niños no sabría quién los engendró. Madhavi no tampoco sabía su padre ni su nombre.
Poco a poco Kovalan olvidaba su esposa jovena Kannagi y seguía vivir en la casa de Madhavi. Madhavi nunca quiso seguir los pasos de su mamá. Ella quiso casarse con un hombre y vivir con él por siempre como una mujer virtuosa. Ya que Madhavi amaba Kovalan tanto, se casó con Kovalan y dió a luz a una bebé, se llamó, Manimekalai. Actualmente el nombre Manimekalai fue el nombre de la Diosa de la familia de Kovalan.
Mientras la vida de Kannagi sin su esposo fue tan patetica. La mamá de Madhavi, que era una mujer malvada, le robó a Kannagi todas sus joyas y riquezas diciéndole que su queridisimo esposo, Kovalan, las queria para él. Ya que la inocente Kannagi amaba tanto su esposo, Kovalan, era fácil para la malvada mamá de Madhavi robarle a Kannagi.
La vida marital de Madhavi con su esposo había sido luz de luna y rosas hasta el día en que ambos asistieron a una feria comerical en Poompuhar. Ellos se divirtieron en la feria. Kovalan insistió en que Madhavi cantaría una canción. Madhavi tocaba alegremente el instrumento musical veenai y cantaba una canción en Tamil.
Para burlarse de su esposo, Madhavi cantó una canción alabanza al rey de Poompuhar en lugar de cantar una canción alabanza a Kovalan. Como era Madhavi de nacimiento innoble, Kovalan malinterpretó que Madhavi había estado clandestinamente enamorada del Rey de Poompuhar, ya que una mujer Tamil virtuosa nunca cantaría una canción alabando a un hombre que no sea su esposo.
Kovalan instantáneamente dejó Madhavi a la feria comerical y llegó la casa de Kannagi. Kannagi le dió la bienvenida y aceptó de todo corazón a Kovalan. Kovalan llegó a saber de que la malvada madre de Madhavi le había robado a Kannagi todo de su riqueza excepto un par de la tobilleras de plata.
Pronto, Kovalan y Kannagi decidieron dejar su lugar Poompuhar, que estaba bajo el Reino de Cholas o Chozas, para ir a la ciudad de Madurai en el Reino de Pandyas a ganarse la vida por vendiendo las tobilleras de plata. Después de llegar Madurai, Kovalan tomó una de las tobilleras de Kannagi para empeñarlo con el orfebre. Era el orfebre único del Reino.
En ese tiempo, la Reina del Reino de Pandya había perdido una de sus tobilleras. Cuando Kovalan fue al orfebre con solo una de tobilleras en lugar de un par de tobilleras, confundió a Kovalan con el ladron que había robado una de las tobilleras de la Reina. El orfebre pronto informó mal al Rey que había atrapado el ladron. El Rey sin hacer ninguna investigación ordenó matar a Kovalan por decapitando. Los sirvientes decapitaban Kovalan en seguida.
Cuando Kannagi llegó a saber del asesinato de su esposo inocente, se puso tan furiosa que entró en la corte del Rey, con la única tobillera que tenía, y agredió verbalmente por su error grave. Las tobilleras de Kannagi tenían cuentas de rubíes, mientras las tobilleras de la Reina tenían cuentas de perlas.
Frente a los todos en la corte, la Reina se rompió una de sus tobilleras y de ella salieron las cuentas de perlas. Cuando Kannagi se rompió la única tobillera que tenía, salieron las cuentas de rubíes de ella. Todos en la corte sorprendieron al ver las cuentas de rubíes de la tobillera de Kannagi. Furiousa Kannagi le pidió a la Reina que rompiera la otra tobillera que le arrebataron a Kovalan. Cuando la Reina hizó así, las cuentas de rubíes salieron de esa tobillera.
El Rey se sintió avergonzado por su error gravo al ordenar el asesinato de inociente Kovalan. El Rey murió instantáneamente de pura verguenza y conmoción total. La Reina murió de conmoción total poco después de la muerte de su esposo.
Furiosa Kannagi se arrancó una de sus pechugas y prendió fuego a todo de la ciudad de Madurai. Luego Kannagi llegó a Vanji, una ciudad en el Reino de Cheras, donde conoció a su esposo, quien descendió del cielo en un avión y ambos llegaron al cielo juntos
Espero sinceramente sus comentarios y opiniones sobre mi narración en Español de la epopeya Tamil más famosa
No comments:
Post a Comment